Este Mundo, a veces insólito

Antigüedad

Limes Moesiae

Limes Moesiae

Sistema fronterizo del Danubio (o Limes Moesiae)

Limes Moesian o Limes Moesiae es el término moderno que se da a una colección de fortificaciones romanas entre la costa del Mar Negro y Panonia, la actual Hungría, que consiste principalmente en fortalezas a lo largo del Danubio (las llamadas Limas del Danubio) para proteger las provincias romanas de Moesia superior e inferior al sur del río.

Además, el término Limes Moesiae puede usarse para incluir muchas otras líneas de defensa vinculadas que se establecieron en la región en diferentes períodos y luego se abandonaron en favor de otros dependiendo de la situación militar.

Limes Moesiae y otras murallas romanas vinculadas

 Mapa de provincias romanas

Características

Limes Moesiae incluye esencialmente las fortalezas y estaciones conectadas a lo largo del Danubio desde Singidunum (Belgrado) hasta la desembocadura del Danubio en el Mar Negro. No estaba fortificado con empalizadas o un muro fronterizo, pero los fuertes estaban unidos por una carretera e incluían ocho fortalezas legionarias, muchos fuertes para tropas auxiliares y torres de vigilancia / señal. Las fortalezas legionarias incluyen:

Otros fuertes incluyen:

  • Augustae (cerca del pueblo de Hurlets)
  • Valeriana (cerca del pueblo de Dolni Vadin)
  • Variana (cerca del pueblo de Leskowez)
  • Almus (cerca de la ciudad de Lom)
  • Regianum (cerca de la ciudad de Kozloduy )
  • Sexaginta Prista (cerca de la ciudad de Ruse)

La frontera estaba dividida en dos secciones principales por el río Iskar en Oescus, que también marcaba la frontera entre las provincias de Moesia Superior e Inferior.

La estrechez del río en Djerdap formó una barrera entre el noroeste y el noreste de Moesia que fue difícil de superar, lo que inicialmente dificultó la comunicación entre los ejércitos panoniano y moesiano. Este problema se resolvió solo mediante la construcción de un camino de 3 m de ancho debajo de Trajano, que hizo que el Legio VII Claudia se cincelara en las paredes de roca reemplazando una construcción de camino de sirga de madera que era susceptible al daño por el hielo a la deriva. Otras mejoras para el envío incluyeron la construcción de un canal cerca de Novi Sip para evitar los peligrosos rápidos y bancos de arena allí. Los dos extremos del canal estaban asegurados con fuertes. El edificio más conocido en las limas de Moesian fue el Puente de Trajano en Drobeta / Turnu Severin de principios del siglo II d. C., la primera conexión de puente permanente a través del bajo Danubio que también estaba protegida en ambas orillas por fuertes.

Las Limes Moesiae también pueden incluir, según los autores:

Muchos de estos muros consistían en zanjas de tierra, de 3 m de alto y 2 m de ancho, y similares al Muro de Antonino .

Los Limes fue utilizado por reinos no romanos después del siglo V / VI y parcialmente reconstruido y aumentado[1]

Historia

Durante los años 29 y 28 a. C., poco después de la batalla de Actium, Marco Licinio Craso, procónsul de Macedonia y nieto del triunviro, conquistó el territorio que se convertiría en Moesia. Augusto proclamó formalmente este evento en el 27 a. C. en Roma. Dos legiones (Legio IV Scythica y V Macedonia) fueron inicialmente estacionadas en Moesia para contrarrestar las amenazas de la vecina Tracia y los pueblos agresivos al norte del Danubio. Se construyeron fuertes auxiliares y más pequeños para las vejaciones de estas legiones a lo largo del Danubio. En esta etapa, los fuertes en la frontera consistían en muros de tierra con empalizadas de madera. Las construcciones de madera y tierra fueron reemplazadas por muros de piedra justo antes de la Guerra Daciana de Domiciano en el año 87 d. C. (por ejemplo, en Taliata y Esmirna).

En el invierno de 98/99 dC Trajano llegó al Danubio, acuartelado en el fuerte de Diana cerca de Kladovo, y comenzó los preparativos de guerra dacios en las gargantas de las Puertas de Hierro. Extendió el camino en el desfiladero por 30 millas, como afirmó en la conocida inscripción de 100 AD. En el 101 dC también cortó un canal cercano, como también grabó en una placa de mármol que dice:

  “Que debido a las peligrosas cataratas desvió el río e hizo navegable todo el Danubio”: (ob periculum cataractarum, derivato flumine, tutam Danuvii navigationem facit).

Trajano restauró las defensas de piedra en el área y reconstruyó todos los movimientos de tierra en piedra. Justo debajo del fuerte de Pontes se construyó un gran puerto y una enorme horrea.

Entre la primera y la segunda guerra de Dacia, de 103 a 105, el arquitecto imperial Apolodoro de Damasco construyó el Puente de Trajano, uno de los mayores logros de la arquitectura romana.

La ocupación militar completa de la llanura entre las estribaciones de los Cárpatos y el Danubio ya puede haber ocurrido al final de la Primera Guerra Daciana de Trajano (101/102). La mayoría de los fuertes aquí, sin embargo, se establecieron después de la conquista final del reino de Dacia en 106 DC. El abandono de Moldavia y la creación de la Limes Transalutanus pueden datarse tentativamente al reinado de Adriano.

Después de un largo período de paz, Septimius Severus reconstruyó las defensas de Moesia Superior y bajo Caracalla se hizo más reconstrucción como se puede ver en Pontes, donde, como con muchos otros fuertes de Iron Gates, el diseño original se complementó con las puertas y torres. Se construyó un nuevo fuerte en una isla en el río Porečka.

El abandono romano de Dacia probablemente ocurrió durante el reinado de Galieno (260-68), antes de la fecha tradicional de alrededor de 275 cuando Aureliano estableció la nueva provincia de Dacia al sur del Danubio (Cătăniciu 1981, 53-55).

En el período romano tardío, el alcance del control y la ocupación militar sobre el territorio al norte del Danubio sigue siendo controvertido. Una fortaleza romana (Pietroasa de Jos), mucho más allá de las limas del Danubio y cerca de Moldavia, parece haber sido ocupada en el siglo IV dC, al igual que las fortalezas con cabeza de puente (Sucidava,[2] Barboşi, y la inestable Constantiniana Daphne) a lo largo de La margen izquierda del río. En este fuerte romano, construido por Constantino I, los investigadores encontraron un edificio de termas.[3]

El «Brazda lui Novac de Nord» (o «Muro de Constantino») ha sido mostrado por excavaciones recientes hasta la fecha del emperador Constantino alrededor del año 330 DC,[4] al mismo tiempo que los » Diques del Diablo » (o «Limes Sarmatiae») , una serie de murallas y zanjas defensivas de tierra construidas por los romanos entre Rumania y las llanuras de Panonia.[5]

Del mismo modo, aunque se considera el siglo I y se cree que es anterior al Transalutanus Limes, la función y los orígenes de una sección más corta del banco y la zanja conocida como «Brazda lui Novac de Sud» siguen siendo inciertos. La ausencia de evidencia de fuertes o asentamientos romanos tardíos a lo largo de su curso y al sur sugiere una fecha posterior, probablemente medieval.

La línea de fortificación erigida por el rey de Thervings Athanaric, entre las orillas del río Gerasius (Prut moderno) y el Danubio hasta la tierra de Taifali (Oltenia moderna), probablemente reutilizó las antiguas limas romanas llamadas Limes Transalutanus [6]

Controversia

Mapa de las murallas «romanas» al norte del delta del Danubio

Existe una controversia sobre la perspectiva histórica de quién construyó los diques de la tierra: los romanos, los bizantinos u otros:

  • Explicación romana: el emperador Nerón extendió la provincia romana de Moesia al norte del delta del Danubio en el 56 dC hasta Tyras (cerca de Odessa real), según Mommsen, y esto se confirma históricamente. Con el emperador Trajano conectaron la Dacia conquistada con la desembocadura del río Dniéster y probablemente hicieron la primera construcción del dique de tierra que más tarde se llamó Muro de Greuthungi . Con el emperador Adriano llegó la consolidación de los territorios romanos y las limas se retiraron al «Limes Transalutanus» y al «Muro de Trajano» más pequeño entre Constanta y el Danubio: se confirma que estos dos Muros son romanos. Cuando el Imperio Romano se expandió nuevamente después de la pérdida de Roman Dacia, el Emperador Constantino hizo el «Muro de Constantino» como Limas (ocupando toda Valaquia al sur de las montañas de los Cárpatos meridionales) hasta que el dique de la tierra más tarde se llamó «Muro Antárico». Los académicos han demostrado [7] que el «Muro de Constantino» fue construido por los romanos alrededor del año 330 dC y se aumentó muchas veces hasta el emperador Justiniano en el siglo VI.
  • Posibilidad bizantina: Probablemente el Imperio Romano del Este construyó o amplió las dos secciones de Limes Moesiae al norte en el delta del Danubio, entre los siglos VI y X. Querían defender las colonias griegas en la costa del Mar Negro (entre el Danubio y Crimea ) de las continuas invasiones bárbaras.
  • Ahí hay incluso otra teoría: el bárbaro. Esto hipotetiza un Muro de Trajano, no relacionado con el Imperio Romano. Este Muro de Trajano debería estar conectado al Muro de la Serpiente, hecho por los Reinos Bárbaros, que se extendía desde Bucovina hasta el centro de Ucrania. Esta teoría[8] apoya la opinión de que el «Muro Atanarico» y el «Muro de Greuthungi» no son romanos, creando una controversia.

Ver también

https://wikivisually.com/wiki/Limes_Moesiae

La Roca Verde de Hattusa

La Roca Verde de Hattusa

Hattusa es una ciudad antigua, ubicada cerca de la ciudad de Bogazkale en Turquía. Sirvió como capital para el imperio Hitita hacia finales de la edad de Bronce; es hogar de esfinges, leones, piedras megalíticas, una piedra verde misteriosa y perforaciones parecidas al láser en bloques de andesita.

Esta ciudad llena de bosques extensos y campos fértiles, tenía inconvenientes con su ubicación uno eran los ríos no podían navegarse, lo que impedía el transporte por agua y otro la cercanía de los Kaskianos. Relatos históricos dicen que los Kaskas eran una amenaza para Hattusa.

Primeras excavaciones

Se cree que las primeras excavaciones que se realizaron en esta zona fueron cerca del año 1906, el instituto Arqueológico de Alemania comenzó sus labores en las ruinas de la ciudad, este trabajo ha seguido hasta la actualidad en diversas campañas arqueológicas del verano

Los restos que hasta ahora han sido encontrados en las excavaciones principalmente corresponden al reinado de los monarcas hititas, quienes modificaron varios templos con el fin de mostrar las maravillas de su imperio, aprovechándose de las riquezas de la época y el poder militar.

Esta ciudad pasó por momentos turbios

Hattusa fue reconstruida por Hattusili, quien la convirtió en su capital. Dentro de la historia Hitita se habla de la amenaza constante que recibían de los Kansas. Con la caída del imperio Hitita, la huella de Hattusa desapareció aunque se sospecha que fueron los Kansas quienes la destruyeron.

Algunos expertos aseguran que los incendios masivos hicieron que la ciudad de Hattusa y otros lugares cercanos se arrodillaran. Otros, consideran que estas ciudades no fueron destruidas por los ejecitos invasores, sino que fueron destruidas por una fuerza que no pertenecía a este planeta.

El misterio de la piedra verde

El misterio por el cual Hattusa es tan conocido, es una enorme piedra de color verde perfectamente pulida que se encuentra donde se encontraba en algún momento el Gran Templo. El origen de esta piedra ha generado grandes debates entre los expertos ya que no se conoce realmente el origen de esta roca.

Hay quienes argumentan que esta roca fue un regalo de Ramses II posterior al tratado de paz de Kadesh; pero no existen textos antiguos que confirmen esta teoría por lo cual no puede ser comprobada. Otros señalan que por la ubicación de la piedra, pudo haber tenido algún tipo de función religiosa.

Observe la superficie perfectamente pulida. Crédito de la imagen: Shutterstock.

La Piedra Verde está perfectamente pulida hasta el punto de que casi actúa como un espejo.

El propósito de la piedra verde de Hattusa sigue siendo un misterio. Crédito de la imagen: Shutterstock

Refleja la luz, y muchas personas que la han tocado dicen que emite extrañas energías.

Muchos argumentan que debido a que la piedra verde se encuentra dentro de las premisas del antiguo templo, puede haber tenido una función religiosa.

 

Gran Muralla de Gorgan

Gran Muralla de Gorgan

Cerca de Gorgan en Irán

Tipo: Serie de antiguas fortificaciones defensivas

Longitud: 195km

Historia del sitio

Construido: 5to o 6to siglo

Materiales: Ladrillo de barro, ladrillo cocido, yeso y mortero.

La Gran Muralla de Gorgan es un sistema de defensa de la era Sasanian ubicado cerca de Gorgan moderno en la provincia de Golestān, en el noreste de Irán, en la esquina sureste del mar Caspio. El extremo occidental del Mar Caspio, cerca de los restos del fuerte, está a 37.13981 °N 54.1788733 °E; el extremo oriental del muro, cerca de la ciudad de Pishkamar, está cerca de los restos del fuerte en: 37.5206739 °N 55.5770498 °E.[1] La coordenada del título es para la ubicación de los restos de un fuerte a medio camino a lo largo del muro.

La Gran Muralla de Gorgan, provincia de Golestan, en el norte de Irán, se construyó entre los años 420 d. C. y 530 d. C. luego se ocupa hasta el siglo VII, y está bordeada por 38 fuertes.

El muro está ubicado en un estrechamiento geográfico entre el Mar Caspio y las montañas del noreste de Irán. Es una de las varias puertas del Caspio en la parte oriental de una región conocida en la antigüedad como Hyrcania, en la ruta nómada desde las estepas del norte hasta el corazón de Irán. Se cree que el muro protegió el Imperio de Sasán al sur de los pueblos del norte,[2] probablemente los hunos blancos. Sin embargo, en su libro Empires and Walls, Chaichian (2014) cuestiona la validez de esta interpretación utilizando evidencia histórica de posibles amenazas político-militares en la región, así como la geografía económica de los alrededores de Gorgan Wall. [3] Se describe como «entre los muros fronterizos más ambiciosos y sofisticados» jamás construidos en el mundo,[4] y la más importante de las fortificaciones de defensa de Sassan.[5]

Descripción

La barrera consiste en una pared, 195 km (121 millas) de largo y 6–10 m (20–33 pies) de ancho, [6] con más de 30 fortalezas a intervalos de entre 10 y 50 km (6.2 y 31.1 millas).[6] [7]

Solo es superado por los sistemas de muros de la Gran Muralla de China como el edificio de segmento único más largo y el muro defensivo más largo que existe.

Entre los arqueólogos, el muro también se conoce como «La serpiente roja» (turcomano: Qizil Alan) por el color de sus ladrillos. En persa, se popularizó con el nombre de «Barrera de Alejandro» (سد اسکندر Sadd-i-Iskandar) o » Muro de Alejandro«, ya que los primeros musulmanes creen que Alejandro Magno atravesó las puertas del Caspio en su apresurada marcha hacia Hyrcania y el este. También se conoce como la «Barrera de Anushirvân» ( سد انوشیروان Sadd-i Anushiravan ) y » Barrera de Firuz / Piruz » ( سد پیروز), y se conoce oficialmente como » Muro de Defensa de Gorgan » ( دیوار دفاعی گرگان). Es conocido como Qïzïl Yïlan o Qazal Al’an por los turcomanos iraníes locales.[1]

Los materiales de construcción consisten en ladrillos de barro, ladrillos cocidos, yeso y mortero. La arcilla también se usó durante el período parto temprano. Los ladrillos de barro fueron más populares en el período inicial en la construcción de fuertes y ciudades, mientras que los ladrillos cocidos se hicieron populares en el período posterior. Algunas veces se colocaba un ladrillo en posición vertical, con dos filas horizontales de ladrillos colocados arriba y abajo. Los tamaños de lodo o ladrillos cocidos difieren, pero en general el tamaño estándar era de 40 × 40 × 10 cm.[1] Los ladrillos cocidos se hicieron del suelo local de loess y se cocieron en hornos a lo largo de la línea de la pared.[6]

Este muro comienza en la costa del Caspio, rodea al norte de Gonbade Kavous (antiguo Gorgan o Jorjan en árabe), continúa hacia el noreste y desaparece en las montañas Pishkamar. El muro se encuentra ligeramente al norte de un río local y presenta una zanja de 5 m (16 pies) que condujo el agua a lo largo de la mayor parte del muro.[2]

En 1999 se realizó un estudio arqueológico logístico con respecto al muro debido a problemas en los proyectos de desarrollo, especialmente durante la construcción de la presa de Golestan, que riega todas las áreas cubiertas por el muro. En el punto de conexión de la pared y el canal de drenaje de la presa, los arquitectos descubrieron los restos de la Gran Muralla de Gorgan. Las 40 fortalezas identificadas varían en dimensión y forma, pero la mayoría son fortalezas cuadradas, hechas del mismo ladrillo que la pared misma y en el mismo período.[2] Debido a muchas dificultades en el desarrollo y proyectos agrícolas, los arqueólogos han sido asignados para marcar el límite del hallazgo histórico colocando bloques de cemento.

Las preguntas importantes seguían sin resolverse: ¿fue el Muro una frontera fuertemente defendida durante siglos, o un ambicioso proyecto de ingeniería, quizás abandonado después de no más que un uso efímero? Fort 4, de unos 14 acres (5,5 ha) de gran tamaño, fue seleccionado para un estudio magnetométrico en 2006. Para nuestro asombro, el equipo altamente sensible de Roger Ainslie reveló tres edificios de aproximadamente 228 m de longitud. Se veían tantos detalles en las parcelas que podíamos ver habitaciones individuales. El diseño regular sugiere que sirvieron como cuarteles.

Más grande que el Muro de Adriano y el Muro de Antonino en su conjunto (dos estructuras separadas en Gran Bretaña que marcaron los límites del norte del Imperio Romano), se lo ha llamado el monumento más grande de su tipo entre Europa y China. El muro solo es superado por los muros que conforman la Gran Muralla China como el muro defensivo más largo que existe, y aunque ahora en mal estado sustancial, tal vez fue aún más sólido que las primeras formas de la Gran Muralla.[2]

La gran muralla de Gorgan

Ver también

La ‘serpiente roja’ es, con mucho, el muro defensivo persa más largo y elaborado, pero tiene varias contrapartes más pequeñas. El corredor terrestre entre las montañas del Cáucaso y la costa oeste del mar Caspio está cerrado por una serie de muros. El más famoso es el Muro de Derbent en Daguestán moderno (Rusia). Luego, mucho más cerca de la ‘Serpiente Roja’ está el Muro de Tammishe contemporáneo, que se extiende desde la esquina sureste del Mar Caspio hacia las Montañas Elburz. El Mar Caspio es el mar interior más grande del mundo y depende de la afluencia de los ríos para obtener agua. Su nivel de agua ha fluctuado mucho más a lo largo de los siglos que el de los océanos. En 2006 excavamos un pozo de prueba en un horno de ladrillos de Sasania, al lado de la «Serpiente Roja». Aunque ahora está a 7 km tierra adentro, está cubierto por conchas marinas. La datación por radiocarbono reveló que el horno, de hecho, se había sumergido bajo las aguas del naciente Mar Caspio en el siglo XIV o XV. Mientras que cuando se construyó el Muro, aproximadamente un milenio antes, el nivel del agua del Mar Caspio había sido unos pocos metros más bajo de lo que es hoy. Hoy, el Muro de Derbent se encuentra con un territorio actualmente inundado por el Mar Caspio y, según un informe del viajero británico del siglo XIX Charles Edward Yate, también lo es la ‘Serpiente Roja’. Sin embargo, el único muro explorado hasta ahora por los arqueólogos submarinos es el Muro de Tammishe. Descubierto por un equipo iraní, que involucró al arqueólogo subacuático Hossein Tofighian, un equipo conjunto iraní y británico siguió sus pasos y se zambulló en las aguas turbias del Golfo de Gorgan en 2007. A pesar de la poca profundidad de alrededor de dos metros, la visibilidad en el uniforme El agua turbia de color verdoso a amarillento no alcanza hasta un pie. Los buzos, en particular Julian Jansen Van Rensburg, se basaron únicamente en su sentido del tacto.

Este artículo es un extracto del artículo completo publicado en World Archaeology Issue 27.

Serpiente Roja de Irán: La Gran Muralla de Gorgan

Martes 5 de abril de 2016

El profesor de arqueología romana en la Escuela de Historia, Clásicos y Arqueología de la Universidad de Edimburgo en el Reino Unido, el profesor Eberhard W. Sauer, dice que el sonar submarino logró rastrear el Muro de Tammisheh durante más de 900 m más allá de las secciones conocidas hasta ahora.

Al abordar el XIV Simposio Anual sobre Arqueología iraní, que terminó el martes en el Museo Nacional de Irán en Teherán (del 6 al 8 de marzo), Eberhard dijo que el experimento había sido realizado por Richard Batrtes, Hamid Omrani Rekavandi, Bardia Shabani y otros.

La conferencia de Eberhard temática: Ingeniería y salvaguarda de la prosperidad en el Imperio Sasanian: La temporada 1394/2015 en la Gran Muralla de Gorgan y su interior por la Organización de Turismo, Artesanía y Turismo Cultural de Irán y la Universidad de Endinburgh.

Dijo que continúa en una alineación recta a 40S, 0233480, 4079320.

En el este, está bordeado por una zanja que, como la sección más septentrional del muro, está cubierta por sedimentos marinos, agregó.

Los terminales del muro y la zanja son lo suficientemente distintos como para sugerir que el muro no continúa más allá de este punto y que la hipótesis anterior de que los Muros de Gorgan y Tammisheh están vinculados, probablemente sea errónea, dijo el experto, agregando que las condiciones para la encuesta fueron menos favorables para al oeste y suroeste del Muro de Gorgan ya que el sonar no pudo penetrar los sedimentos aluviales orgánicos recientes.

Anunció que si bien se necesita más trabajo de campo para ubicar la terminal occidental del Muro de Gorgan, parece probable que ambas paredes terminaran en las proximidades de la costa contemporánea (a unos 32 m de evitar las terminales del muro costero en aguas poco profundas.

Los muelles de madera y las fuerzas navales pueden haber sido efectivos, aunque difíciles de rastrear arqueológicamente, concluyó.

La ‘serpiente roja’ no tiene parangón en muchos aspectos y un enigma en aún más. Incluso su longitud no está clara: su terminal occidental fue inundada por las crecientes aguas del Mar Caspio, mientras que hacia el este se encuentra con el paisaje montañoso inexplorado de las montañas de Elburz. Un equipo iraní, bajo la dirección de Jebrael Nokandeh, ha estado explorando esta Gran Muralla desde 1999. En 2005 se convirtió en un proyecto conjunto iraní y británico.

En general, se cree que los habitantes de esta región fueron los antiguos hircanos. Gorgan es una de las regiones más antiguas de Irán y está situada justo al sureste del Mar Caspio. Gorgan ha formado parte de los imperios mediano, aqueménida (559-333 a. C.), seléucida, parta (247 a. C.-224 d. C.) y sasánida en la era preislámica. El término Gorgan se deriva del antiguo VARKANA iraní (lit. La tierra del lobo). Curiosamente, el término Gorgan corresponde lingüísticamente al persa moderno «Gorg-an» o «The Wolves».

La capital de la antigua Gorgan era conocida como Zadrakarta, que más tarde se convirtió en Astarabad. Esta ciudad se remonta al menos a la era aqueménida. Otra ciudad histórica de importancia fue la antigua Jorjan.

 

 

 

 

Estela de Mesa

Estela de Mesa

La estela de Mesha (popularizada en el siglo XIX como la «Piedra Moabita») es una piedra de basalto negro, que muestra una inscripción del moabita rey Mesha del siglo IX a. C., descubierta en 1868. La inscripción de 34 líneas, la más extensa recuperada del antiguo Moab, fue escrita en alfabeto paleohebreo. Fue erigida por Mesha, alrededor de 850 a. C., como un registro y recuerdo de sus victorias en su revuelta contra el Reino de Israel, que emprendió tras la muerte de su gobernante, Ahab.

La piedra tiene 124 cm de alto y 79 cm de ancho y 36 cm de espesor; es redondeada por arriba. Fue descubierta en el antiguo Dibon hoy Dhiban, Jordania, en agosto de 1868, por el Rev. F. A. Klein, un misionero alemán en Jerusalén. «Los árabes de las proximidades, temiendo la pérdida de tal talismán, rompieron la piedra en trozos; pero ya se había obtenido un molde por [Charles] Clermont-Ganneau, y la mayoría de los fragmentos fueron recuperados y montados por él»[1]. Un molde es una impresión en papel maché. El molde (que nunca ha sido publicado) y la estela recompuesta (que ha sido publicada en muchos libros y enciclopedias) están actualmente en el Museo del Louvre, en una de las salas dedicadas al Levante: Planta Baja, ala Sully, sala «D». Su clasificación es «AO5066».

La estela describe:

  1. cómo Moab fue conquistado por Omrí, Rey de Israel, como el resultado del disgusto del dios Quemos. Las victorias de Mesha sobre el hijo de Omrí (no mencionado por su nombre), sobre los hombres de la tribu de Gad en Ataroth, y en Nebo y Jehaz;
  2. sus construcciones públicas, restaurando las fortificaciones de sus fortalezas y construyendo un palacio y depósitos para el agua; y
  3. sus guerras contra los Horonaim.

עמרי מלך ישראל (Omri rey de Israel) explícitamente mencionado en la estela.

Esta inscripción puede ser interpretada como suplemento y corroboración de la historia del Rey Mesha registrada en el 2 Reyes 3:4-27, ganando por ello un prominente lugar en el corpus de la arqueología bíblica. Sin embargo hay partes en la Biblia que pueden generar confusión en contraste con lo que describe la piedra. En la Biblia, específicamente en los Libros de los Reyes no dice quién conquista Moab. Sin embargo desde tiempo antes de que hubiera reyes en Israel ya se había conquistado a los moabitas (1 Jueces 3:30). Y encontramos que en 1 Reyes 16 narra cómo Omrí se convirtió en rey sobre Israel y dice ahí que ya era un comandante del ejército. Recordemos que en esos días el conflicto estaba a la orden del día y que este comandante Omrí bien pudo haber liderado el ejército para conquistar o reconquistar Moab. Más adelante en 2 Reyes ya habla del rey de Moab pagándole tributo al rey de Israel (capítulo 3 versículo 4). Y también se confunde que al no mencionar en la piedra el nombre del hijo de Omrí, se puede interpretar como lo hacemos ahora que es el hijo inmediato, pero en la Biblia, como en aquel tiempo, se le llaman hijos a los nietos, bis nietos, etc… de modo que la rebelión se da en contra del hijo de Ajab, Joram, al que también se le puede llamar «hijo de Omrí». En la Biblia, es Yahveh quien da la victoria a Joram. Israel se retira, de acuerdo con los Libros de los Reyes, a causa de «un gran furor» desatado ante la visión de Mesha sacrificando a su primogénito sobre las murallas, muy probablemente al dios Quemos. Este pasaje describe en su decimoctava línea a la derecha el tetragramaton que describe el nombre de Yavé.

La estela como se fotografió alrededor de 1891.

Con la excepción de unas pocas variaciones, tales como -in por -im en plurales, el moabita de la inscripción es idéntico a una forma temprana de hebreo. El alfabeto moabita es el tipo más antiguo de alfabeto semítico de tipo fenicio. La forma de las letras aquí usadas proporciona información muy importante e interesante sobre la historia de la formación del alfabeto, así como, incidentalmente, las artes de la vida civilizada de aquellos tiempos en la tierra de Moab. Este antiguo monumento, que registra las heroicas luchas del Rey Mesha con Omrí y Ajab, fue erigido alrededor de 850 a. C. Aquí «tenemos los mismos bloques en los que los trabajadores del mundo antiguo tallaron la historia de sus propios tiempos, y de los cuales el ojo de sus contemporáneos leía hace miles de años el registro de eventos de los cuales ellos mismos habían sido los testigos.»

En 1994, tras examinar tanto la Estela de Mesha como el molde de papel de ella en el Museo del Louvre, el científico francés André Lemaire reportó que la línea 31 de la Estela de Mesha muestra la frase «la casa de David» (en Biblical Archaeology Review [May/June 1994], pp. 30-37). Lemaire tuvo que añadir una letra destruida, la primera «D» en «[D]avid,» para decodificar la expresión. La frase completa en la última parte de la línea 31 se leería entonces, «En cuanto a Horonen, vivía en él la casa de [D]avid,» וחורננ. ישב. בה. בת[ד]וד. (Nota: los corchetes [ ] encierran letras o palabras que han sido suplementadas, donde las letras fueron destruidas o estaban sobre fragmentos que aún están perdidos.) La mayoría de los estudiosos encuentran que ninguna otra letra allí suplementada proporciona una lectura que tenga sentido. Baruch Margalit trató de supplementar otra letra: «m,» junto con varias otras letras en lugares tras ese. La lectura que resultaba era «Ahora Horoneyn estaba ocupado al final del [reino] de [mi pre]decesor por los [edom]itas.» (Baruch Margalit, «Studies in NWSemitic Inscriptions,» Ugarit-Forschungen 26, p. 275). Sin embargo, la lectura de Margalit no ha conseguido atraer ningún apoyo significativo en publicaciones científicas.

En 2001, otro estudioso francés, Pierre Bordreuil, reportó (en un ensayo en francés) que él y unos pocos otros estudiosos no podían confirmar la lectura de Lemaire de «la casa de David» en la línea 31 de la estela (Pierre Bordreuil, «A propos de l’inscription de Mesha’: deux notes,» in P. M. Michele Daviau, John W. Wevers and Michael Weigl [Eds.], The World of the Aramaeans III, pp. 158-167, especially pp. 162-163 [Sheffield, England: Sheffield Academic Press, 2001]).

Mientras la última mención de la «Casa de David» en el fragmento de la estela de Tel Dan fue escrito por un rey arameo enemigo, esta inscripción viene de un moabita enemigo de Israel, también envaneciéndose de una victoria. Si Lemaire tiene razón, ahora hay dos referencias tempranas a la dinastía de David, una en la Estela de Mesha (mediados del siglo IX a. C.) y la otra en la Estela de Tel Dan (de mediados del siglo IX a. C. a mediados del siglo VII a. C.), como se recoge en Time Magazine, December 18, 1995. Para una discusión completa aunque técnica, ver Lawrence J. Mykytiuk, _Identifying Biblical Persons in Northwest Semitic Inscriptions of 1200–539 B.C.E._, Academia Bíblica series, no. 12 (Atlanta: Society of Biblical Literature, 2004), pp. 265-277.

En 1998, otro estudioso, Anson Rainey, tradujo una desconcertante frase de dos palabras en la línea 12 de la Estela de Mesha, אראל. דודה, como «su davídico fuego de altar» (Anson F. Rainey, «Mesha and Syntax,» in _The Land That I Will Show You_, edited by J. Andrew Dearman and M. Patrick Graham, Supplement Series, no. 343 [Sheffield, England: Sheffield Academic Press, 2001], pp. 300-306).

Las identificaciones del bíblico Mesha, rey de Moab, y del bíblico Omrí, rey del Reino del Norte de Israel, en la Estela de Mesha son generalmente aceptadas por la comunidad científica, especialmente porque lo que se dice de ellos en la narrativa de la Estela de Mesha se adecua bien con la narrativa de los libros bíblicos de los Reyes y las Crónicas.

La identificación de David en la Estela de Mesha, en cambio, permanece controvertida. Esta controversia nace parcialmente del estado fragmentario y de la línea 31 de la estela de Mesha stele y parcialmente de una tendencia desde los 1990s, ampliamente entre los científicos europeos, a cuestionar o minusvalorar la fiabilidad histórica de la Biblia hebrea (Antiguo Testamento). En Europa, P. R. Davies, Thomas L. Thompson, y Niels P. Lemche muestran una fuerte tendencia a rechazar la historicidad bíblica, mientras André Lemaire, K. A. Kitchen, Jens Bruun Kofoed, y otros científicos europeos son excepciones a esta tendencia. Muchos científicos se inclinan en una dirección o la otra pero de hecho ocupan el terreno intermedio. En general, los científicos norteamericanos e israelíes tienden a estar más dispuestos a aceptar la identificación del bíblico Rey David e la estela de Mesha. La controversia sobre si las antiguas inscripciones confirman o no la existencia del Rey David mencionado en la Biblia usualmente se centran menos en la estela de Mesha y más en la estela de Tel Dan.

El texto, en moabita, transcrito en letras hebreas modernas:

1. אנכ. משע. בנ. כמש.. . מלכ. מאב. הד2. יבני | אבי. מלכ. על. מאב. שלשנ. שת. ואנכ. מלכ3. תי. אחר. אבי | ואעש. הבמת. זאת. לכמש. בקרחה | ב[נס. י]4. שע. כי. השעני. מכל. המלכנ. וכי. הראני. בכל. שנאי | עמר5. י. מלכ. ישראל. ויענו. את. מאב. ימנ. רבן. כי. יאנפ. כמש. באר6. צה | ויחלפה. בנה. ויאמר. גמ. הא. אענו. את. מאב | בימי. אמר. כ[…]7. וארא. בה. ובבתה | וישראל. אבד. אבד. עלמ. וירש. עמרי. את א[ר]8. צ. מהדבא | וישב. בה. ימה. וחצי. ימי. בנה. ארבענ. שת. ויש9. בה. כמש. בימי | ואבנ. את. בעלמענ. ואעש. בה. האשוח. ואבנ10. את. קריתנ | ואש. גד. ישב. בארצ. עטרת. מעלמ. ויבנ. לה. מלכ. י11. שראל. את. עטרת | ואלתחמ. בקר. ואחזה | ואהרג. את. כל. העמ. [מ]12. הקר. רית. לכמש. ולמאב | ואשב. משמ. את. אראל. דודה. ואס13. חבה. לפני. כמש. בקרית | ואשב. בה. את. אש. שרנ. ואת. אש14. מחרת | ויאמר. לי. כמש. לכ. אחז. את. נבה. על. ישראל | וא15. הלכ. הללה. ואלתחמ. בה. מבקע. השחרת. עד. הצהרמ | ואח16. זה. ואהרג. כלה. שבעת. אלפנ. גברנ. ו[גר]נ | וגברת. וגר17. ת. ורחמת | כי. לעשתר. כמש. החרמתה | ואקח. משמ. א[ת. כ]18. לי. יהוה. ואסחב. המ. לפני. כמש | ומלכ. ישראל. בנה. את19. יהצ. וישב. בה. בהלתחמה. בי | ויגרשה. כמש. מפני | ו20. אקח. ממאב. מאתנ. אש. כל. רשה | ואשאה. ביהצ. ואחזה.21. לספת. על. דיבנ | אנכ. בנתי. קרחה. חמת. היערנ. וחמת22. העפל | ואנכ. בנתי. שעריה. ואנכ. בנתי. מגדלתה | וא23. נכ. בנתי. בת. מלכ. ואנכ. עשתי. כלאי. האש[וח למי]נ. בקרב24. הקר | ובר. אנ. בקרב. הקר. בקרחה. ואמר. לכל. העמ. עשו. ל25. כמ. אש. בר. בביתה | ואנכ. כרתי. המכרתת. לקרחה. באסר26. [י]. ישראל | אנכ. בנתי. ערער. ואנכ. עשתי. המסלת. בארננ.27. אנכ. בנתי. בת. במת. כי. הרס. הא | אנכ. בנתי. בצר. כי. עינ28. —– ש. דיבנ. חמשנ. כי. כל. דיבנ. משמעת | ואנכ. מלכ29. ת[י] —– מאת. בקרנ. אשר. יספתי. על. הארצ | ואנכ. בנת30. [י. את. מה]דבא. ובת. דבלתנ | ובת. בעלמענ. ואשא. שמ. את. […]31. ——— צאנ. הארצ | וחורננ. ישב. בה. ב32. ——— אמר. לי. כמש. רד. הלתחמ. בחורננ | וארד33. ———[ויש]בה. כמש. בימי. ועל[…]. משמ. עש34. ————– שת. שדק | וא

Traducción

Yo soy Mesha, hijo de Quemos[-yatti], el rey de Moab, el Dibonita. Mi padre fue rey sobre Moab

durante treinta años, y yo llegué a rey después de mi padre. Y yo hice este lugar alto para Quemos en Qarcho

… porque él me había librado de todos los reyes, y porque él me ha hecho mirar con desprecio a todos mis

enemigos. Omrí fue el rey de Israel, y él oprimió Moab durante muchos días, pues Quemos estaba enfadado con

su tierra. Y su hijo reinó en su lugar; y él también dijo, «Yo oprimiré Moab!» En mis días él

lo dijo así. Pero yo lo miré con desprecio a él y a su casa, y el Reino de Israel ha sido derrotado; ¡ha sido

derrotado para siempre! Y Omri tomó posessión de toda la tierra de Medaba, y él vivió allí en sus

días y la mitad de los días de su hijo: cuarenta años. Pero Quemos lo restauró en mis días. Y yo construí Baal

Meon, y yo construí un depósito de agua en él. Y yo construí Qiryaten. Y los hombres de Gad vivieron en la

tierra de Atarot desde tiempos antiguos; y el rey de Israel construyó Atarot para él mismo, y yo luché

contra la ciudad y la capturé. Y yo maté todo el pueblo de la ciudad como un sacrificio para Quemos

y para Moab. Y yo traje de nuevo el fuego de su tío desde allí; y yo lo traje ante

la cara de Quemos en Qerioit, y yo hice a los hombres de Sharon vivir allí, así como a los hombres de

Maharit. Y Quemos me dijo, «Ve, toma Nebo de Israel.» Y yo fui por la noche y luché

contra él desde el amanecer hasta el mediodía, y yo lo tomé y maté a la población entera: siete

mil hombres y extrajeros, y mujeres, extrajeras, y sirvientas. Porque yo los había dedicado

para Ashtar Quemos. Y desde allí tomé los vasos de Yahweh, y yo los presenté

ante la cara de Quemos. Y el rey de Israel había construido Yahaz, y él permanecía allí durante

su campaña contra mí; y Quemos lo alejó de mi rostro. Y yo tomé doscientos hombres de

Moab, y su división, y la llevé hasta Yahaz. Y yo lo he tomado para añadirlo a Dibon. Yo

he construido Qarcho, el muro de los sotos y el muro de la ciudadela; y yo he construido sus puertas;

y yo he construido sus torres; y yo he construido la casa del rey; y yo he hecho el doble

reservorio para la primavera en la parte interior de la ciudad. Ahora el interior de la ciudad no tenía

ninguna cisterna, en Qarcho, y yo dije a todo el pueblo, «Cada uno de vosotros debe hacer una cisterna en su

casa.» Y yo cavé el foso para Qarcho usando prisoneros israelitas. Yo he construido Aroer, y yo

construí el camino militar en Arnon. Yo he construido Beth-Bamot, pues había sido destruido. Yo he

construido Bezer, pues yacía en ruinas. Y los hombres de Dibon permanecieron en formación de batalla, pues todo Dibon estaba

bajo sujeción. Y yo soy el rey sobre los cientos en las ciudades que he añadido a la tierra. Y

yo he construido Beth-Medeba y Beth-Diblaten y Beth-Baal-Meon, y yo traje allí… multitudes de

la tierra. Y Horonaim, vivía allí

… Quemos me dijo, «Baja, lucha contra Hauranen!» Yo bajé

… y Quemos lo restauró en mis días…

Historia que contiene

Moab, reino vecino a Israel, le era tributario desde los tiempos de David. Hacia el 845 a. C. reinaba en Moab Mesa, conocido en la Biblia como noqed, pastor de ovejas, utilizado como título honorífico en la literatura ugarítica. Siendo Omrí rey de Israel, Moab pagaba un gran tributo. En 2 Reyes 3,4 se eleva a la cantidad de 100 mil carneros y otros tantos corderos con su lana; lo que parece una cifra exagerada. La estela pone de manifiesto que durante todo el reinado de Omrí, Moab estuvo sometido a Israel. La revuelta comenzó a mediados del reinado de su hijo, que sería Acab; mientras que según la Biblia es a la muerte de este rey cuando Mesa se subleva (1 Reyes 1,1; 3,5). También hay diferencia en la cantidad de años que duró la opresión. Según la estela fueron 40, mientras que, sumando los años de Omrí (12, según 1 Reyes 16,23) y la mitad de Ajab (11, según 1 Reyes 16,29, éste reinó 22 años), no se pasa de 23 años. Para coordinar ambos datos habría que traducir en la octava línea de la estela «nieto» en lugar de «hijo». Esta traducción está respaldada al menos por el uso bíblico (cfr. Gen 29,5; 2 Reyes 8,18.26). Así, los 40 años de opresión israelita corresponderían a los 12 de Omrí, los 22 de Ajab, el año corto de Ocozías (2 Reyes 1) y los 6 de la mitad del reinado de Joram (2 Reyes 3,1). Según la Biblia, a la sublevación de Mesa respondió Joram de Israel aliándose con Josafat de Judá y un desconocido rey de Edom.

La primera parte de la estela responde a los resultados de la sublevación con gran probabilidad: Mesa se apoderó de Médaba, Atarot y Nebo, llegando hasta Yahaz, fortaleza de los reyes de Israel. Esta zona se encuentra al norte del río Arnón. La incursión de castigo atacó a Moab por el sur o retaguardia de Moab, sin duda, porque en el norte se habrían encontrado con las ciudades recién fortificadas y con la barrera natural del río Arnón. Costeando el Mar Muerto, los confederados avanzaron peligrosamente contra la capital del reino. En pleno desierto del Arabá, la necesidad de agua provocó la embajada de los tres reyes a Eliseo (v.) el cual ordenó cavar zanjas que una lluvia providencial llenó a la mañana siguiente. Aunque no son frecuentes, las tormentas, que se desencadenan en la profunda depresión del Gor, provocan grandes torrenteras hacia el Mar Muerto. Una expedición de dominicos fue testigo de un suceso semejante en marzo de 1895 (cfr. Revue Biblique, 1896, 445). El agua engañó a los moabitas que la creyeron sangre (cierta forma de espejismo) y a la vez levantó los ánimos de Israel que se lanzó a la conquista, devastando a su paso todos los recursos del enemigo. La destrucción de estas ciudades es indirectamente confirmada por la estela, que menciona Bet-Bamot y Bézer como poblaciones en ruinas y reconstruidas por Mesa. La preocupación por fortificar Qarhot, con la orden de construir aljibes o cisternas, demuestra que Mesa temía fundadamente una invasión o un largo asedio. Compárese con lo hecho por Ezequías en una situación semejante (cfr. 2 Par 32,1-8)

La estela ignora el infanticidio llevado a cabo por Mesa (2 Reyes 3,27). La Biblia, una vez demostrado el poder de Eliseo, alude a la retirada del ejército, sin más. Mesa proclama su victoria. La razón de la retirada bien pudo deberse al horror que causó el crimen ritual del rey moabita o mejor, quizá, a la noticia de una incursión siria que amenazaba directamente a Samaria.

El rey Mesa consolidó todo este territorio, que agregó a Moab y realizó todas las obras que menciona la estela, con más probabilidad después de la revolución de Yehú, que acabó con la dinastía de Omrí y con el predominio israelí en toda esta zona. La estela de Mesa confirma los datos bíblicos, a la vez que nos ilustra sobre la parcialidad que todo relato histórico lleva aneja.

Götavirke

Götavirke

Götavirke son las ruinas de una muralla defensiva que corre de norte a sur entre las villas llamadas Västra Husby (58°29′N 16°10′E) y Hylinge (58°28′N 16°10′E) en Östergötland en la actual Suecia. La muralla cubre la distancia entre los lagos Asplången (58°30′N 16°08′E) y Lillsjön (58°28′N 16°10′E). Al norte de Asplången existen ruinas de lo que podrían ser antiguas fortificaciones, parte de las líneas defensivas. Al sur del lago Lillsjön, el terreno es tan escarpado que difícilmente requeriría de fortificaciones defensivas.

La muralla parece haber sido construida para proteger a los gautas de ataques provenientes del Mar Báltico. Las excavaciones arqueológicas fechan su construcción hacia 800. La muralla estaba complementada por una valla de madera y existen evidencias de que, detrás de ella, corría un camino militar, lo que la asemeja a la muralla de Danevirke y de hecho a otras tantas alrededor del mundo.

Vista actual Götavirke

«Götavirke, barrera de defensa que se extiende desde el lago Asplången norte a Lillsjön en Hylinge el sur, es alrededor de 3,5 kilómetros de longitud. Hoy apenas visibles en lugares debido a las lesiones y los aportes de varios. Cuando es más evidente, visible Era como un punto de referencia, pero cuando se construyó en el 800-1000’s e Kr, era probablemente tan impresionante con su empalizada.

Götavirke es parte de un sistema de defensa más grande. A pocos kilómetros en el continente es una defensa de alto nivel, pero ligeramente desplazado paralelamente a Götavirke, el llamado «-Dala-cruz de la pared.»

Terraplén de defensa Göta la madera en la parte occidental Husby de un sistema de 3-4 castillos antiguos, colocado como barrera de nuevas áreas internas contra los atacantes de la costa. Es una larga distancia, 3.5 km de largo. Dos cadenas de piedra paralelas se han llenado con tierra y arcilla complementada con un foso. No se puede fechar con certeza, los 800-1000 son una estimación, pero el área ha sido estratégicamente significativa mucho antes.

Götavirke: Fuera de Söderköping vigilado entrada Stegeborg, como otro bloqueo corrió la pared Götavirke defensiva desde el sur de Norrköping hacia el sur entre Västra Husby y Hylinge, al norte de eran bosques impenetrables de castillos de defensa y al sur de la Gran Muralla fueron musgos y difícil de penetrar el terreno. El dique fue de poco más de 3,5 km de largo y se remonta a alrededor del año 800. El dique sirvió como soporte para una träpalissadbygge y en el interior en su lado occidental se paró y los soldados dispararon a los enemigos y por detrás de la espalda fue trupptransportväg. Muy similar al campo de defensa Danavirke en Jutlandia.

Göta virke, (virke = madera) un banco de 3.5 km de longitud desde aproximadamente el año 800, encima había una larga empalizada de madera donde los soldados se paraban detrás y derribaban a los enemigos, detrás de sus espaldas corrían un camino para las tropas. Al igual que el banco de defensa Danavirke en Jylland, Dinamarca.

La Ruta Real de Söderköping a Linköping corría paralela a la muralla de defensa de Götavirke, a Dömestad, donde la ruta probablemente giraba hacia Hylinge.

La parte central de Östergötland está bien protegida por grandes bosques en el norte y sur, el lago Vättern al oeste y el muro de defensa al este. Pero el área al este del muro quedó expuesta, y la presencia de fortificaciones montañosas allí muestra que los habitantes fueron víctimas de la agresión recurrente de los invasores marítimos. El Götavirke es parte de un sistema que incluye tres o cuatro fortificaciones situadas estratégicamente a lo largo del Valle de Västra Husby, conectadas a la pared y que conducen al Svinsätter Hillfort. Aparentemente había algún tipo de autoridad coordinadora en el área central al oeste del muro, alrededor de Linköping, con el poder de administrar este gran proyecto de fortificación. El Götavirke es una «pared larga» (3.5 km). Dos recintos de piedra paralelos se rellenaron con tierra y arcilla y se complementaron con un foso.

Existen estructuras similares en otros reinos, por ejemplo en el Imperio Romano. En algunos lugares cerca de la pared, hay campos de sepultura y capas de asentamiento. La fecha de construcción se ha estimado alrededor del año 800 dC, pero las opiniones varían considerablemente, con una diferencia de hasta 1000 años. Estimaciones anteriores sugirieron la Edad de Hierro Romana o incluso la Edad de Bronce. El área sin duda fue de gran importancia estratégica desde los primeros tiempos.

Desde Västra Husby, la antigua carretera principal que atraviesa Östergötland, la Ruta Real, continúa hacia Skärkind.

Danevirke

Danevirke

Danevirke: la «Gran Muralla» danesa

Danevirke o Danavirki, también conocida como Dannevirke o Danewerk (literalmente «obra danesa» o «creación danesa» en idioma danés antiguo), es el nombre de una muralla defensiva que corre desde los límites occidentales de Jutlandia hacia la localidad de Schleswig, situada en Slien, en el Mar Báltico, cerca del antiguo centro comercial vikingo de Hedeby. Actualmente dicha barrera se sitúa en territorio de la República Federal de Alemania.

Según fuentes escritas, la construcción de Danevirke se inició con el rey danés Godofredo I en 808, temiendo una invasión de los francos, de tal manera que separase su reino en la península de Jutlandia de los límites norteños del Imperio carolingio.

En los años 1969-75 se revelaron, mediante excavaciones, tres fases de la estructura de Danevirke haciendo uso de la técnica de datación dendrocronológica. Las fases en cuestión se dataron entre los años 737 al 968. La estructura original tenía una longitud de 30 km en total y medía entre 3,6 y 6 metros de altura. Durante la Edad Media, la estructura fue sucesivamente reforzada con empalizadas y paredes y fue usada por los sucesivos reyes daneses como punto de partida de incursiones militares y las Cruzadas bálticas, particularmente las correrías danesas contra los eslavos.

Durante los años que perdió gran altura y la pendiente debido a la erosión. Filas de pilotes en parte confirmadas son de roble, y el siglo 12 que Valdemar de la pared de ladrillo Dinamarca (Valdemarsmuren, es decir, la pared Valdemar) construido para tal facilidad de uso militar aumentaron. No sólo la defensa, pero también se utiliza como punto de partida para los ataques, incluso contra las personas que viven a lo largo de los sitios de la cruzada Báltico eslavos. [1] El criterio de valoración principal de la sección oriental de la pared era Hedebynél la orilla Schlei, donde se unió a la ciudad y al puerto mercante semicírculo protectora Sánchez.

Danevirke fue utilizada por última vez como estructura defensiva en combate durante la Guerra de los Ducados de 1864 entre Prusia y Dinamarca, sin mucho éxito. Precisamente como resultado de esta contienda, el territorio donde se encuentran las ruinas del Danevirke pasó definitivamente a poder de Alemania, tal como se mantiene hasta la fecha. Durante la Segunda Guerra Mundial, el ejército nazi integró la antigua línea del Danevirke con el uso de casamatas y pequeñas fortificaciones como medio de defensa ante la temida invasión aliada desde el Mar del Norte.

Como símbolo danés de la autonomía frente a Alemania, y como señal del nacionalismo danés, Danevirke fue una palabra usada como nombre de varios periódicos daneses durante el siglo XIX.

Nombre

Su nombre en la literatura internacional suele ser en la forma de Danevirke sobre la base de una ortografía danés anterior. El Museo Danevirke es también un museo local mantenido por la minoría danesa. De acuerdo con la ortografía danesa actual, Dannevirke debe escribirse. El nombre alemán es Danewerk. En el idioma Danubio Danavirki, Danæwirchi era el nombre. Su nombre significa «trabajo danés».

Danevirke: la «Gran Muralla» danesa

A lo largo del siglo VIII el sur de Escandinavia se volvió cada vez más poderoso, no sólo las incursiones desde aquel lugar iban en aumento, sino que los ataques a la zona iban in crescendo también. Por ello, se dice que Godofredo I, rey de los daneses, mandó construir el Danevirke en el año 808 ya que temía una invasión de sus poderosos vecinos francos, quienes ya habían conquistado unos años antes la región de Frisia y la Antigua Sajonia. El Danevirke es el nombre que recibió una muralla defensiva que recorría la península de Jutlandia desde occidente hasta el Mar Báltico, cerca de la famosa ciudad vikinga de Hedeby. Pese a ser originalmente una construcción de los daneses (o jutos), actualmente se encuentra en territorio Alemán.

Mapa Danevirke siglo XVI

Como he dicho, según las crónicas esta muralla se levantó por orden de Godofredo I en el año 808 para separar el reino de los jutos o daneses del norte del Imperio Carolingio, sin embargo, gracias a la arqueología y unas excavaciones realizadas en la década de los 60 y 70 del siglo XX sabemos que su construcción es sustancialmente anterior. Ya a mediados del siglo VII (hacia el año 650 según las pruebas de Carbono14) se habría levantado una muralla defensiva de turba o túmulo terroso con un foso frontal o zanja en el lado sur para defender Jutlandia de los crecientes ataques. Algunos historiadores creen que este primer estadio no habría sido ningún elemento defensivo, sino una especie de zanja o canal destinado a llevar a cabo envíos a través de corrientes de agua. Sea como fuere, este primer sistema, la gestación del Danevirke, se habría reforzado significativamente en el año 737 ayudándose entonces de madera. Es gracias a esta madera por la que sabemos el momento exacto y sin vacilación de esta construcción; utilizando el método de datación conocido como dendrocronología y que es la ciencia que estudia la datación de los anillos de crecimiento de los árboles o plantas arbóreas, así, mediante los anillos que vemos en un tronco que se usó para una silla, una casa o el Danevirke, sabemos en qué momento exacto ese árbol fue talado y, por lo tanto, utilizado.

Durante la Edad Media el Danevirke no sólo fue un elemento defensivo, sino que era el punto de partida desde el que se realizaban las incursiones danesas en el continente Europeo. Debido a la enorme importancia que tuvo, sufrió algunas modificaciones durante la edad media; se cree que en el año 968 el rey danés Harald Dienteazul reforzó la muralla con empalizadas y paredes de madera y en el siglo XII el rey Valdemar el Grande fortificó la muralla añadiendo paredes de ladrillo, lo que permitió desde entonces un uso militar continuo y le confirió una enorme importancia militar y estratégica.  Estas partes de la muralla reforzadas con ladrillo se conocen como Valdemarsmuren o Muro de Valdemar.

El Danevirke no sólo ha sobrevivido a tantos siglos de historia por su magnífica construcción, aunque hemos de decir que apenas se le dio un uso efectivo, sino que lo ha hecho por su marcado valor simbólico para los daneses. Durante las guerras entre daneses y prusianos (alemanes) del siglo XIX por el control del territorio de Sønderjylland/Schleswig el Danevirke se convirtió en un importantísimo símbolo nacional danés que englobaba la reivindicación centenaria de Dinamarca sobre aquellos territorios. Muchos periódicos daneses cogieron su nombre. El último uso militar que vivió el Danevirke fue durante la Segunda Guerra de Schleswig en el año 1864, momento en el que el territorio y, por ende, el Danevirke pasaron a manos alemanas.

Kovirke

Dannevirke es un sistema de murallas defensivas ubicado a algunos kilómetros al norte del río Ejder. El sistema de diques de defensa conecta el estrecho fiordo Slien con un humedal alrededor de Hollingstedt, que era intransitable hasta los tiempos modernos.

Dannevirke no es solo una muralla de defensa, sino todo un sistema de murallas, construido en la Edad del Hierro y el tiempo de Viking durante un período de más de 500 años. Además, las murallas se mejoraron y ampliaron en la década de 1860. La carpintería más antigua de la muralla principal data del año 737. Foto: clioonline – historiefaget.

La parte más misteriosa del sistema Dannevirke es Kovirke, que es el dique de defensa directo completo, que atraviesa el paisaje desde Selk Nor en el este hasta el humedal alrededor de Rheide aa. Cumple su propósito con una longitud de solo 6,5 km y, por lo tanto, es considerablemente más económico que las otras secciones de diques.

Sección transversal de Kovirke. Las murallas de tierra tenían entre 1,7 y 2,0 metros de altura y estaban equipadas con empalizadas, que también proporcionaban el parapeto. El frente estaba forrado con una capa de tablón inclinado. A unos 3,5 m frente a la muralla había una zanja de 4 metros de ancho y 3 metros de profundidad. Foto: Graenseforeningen.

En cuanto a las fortalezas del anillo vikingo y el Puente Ravning, la muralla no se menciona directamente en ninguna saga o crónica. El anuario de Ryd Monestary del año 1200 se refiere al dique defensivo por primera vez: «El dique que se llama Kovirke».

Kovirke ha sido datado con bastante seguridad en los años 980-983, que es simultáneamente con las fortalezas del anillo vikingo y el reinado de Harald Bluetooth. Esta datación es apoyada por la pronunciada semejanza de la muralla con las fortalezas del anillo vikingo, lo que sugiere los mismos constructores. La muralla y la zanja son con un celoso perfeccionismo construido en una línea completamente recta sin ninguna adaptación al terreno circundante.

Kovirke y Kograv en Jagel Airfield. Foto: Volknei – Wikipedia.

Al igual que las fortalezas del anillo vikingo, el Kovirke parece haber estado en uso durante un corto período de tiempo. Solo se ha mantenido durante algunos años. El dique está completamente sin reparaciones posteriores, y en la zanja no se puede rastrear el dragado.

Kovirke se encuentra a 2 km al sur del Museo Dannevirke. Una gran parte de ella fue demolida en relación con la construcción de un aeródromo militar en Jagel en 1935.

Al analizar los anillos de crecimiento de la madera excavada se ha demostrado que Forbindelsesvolden más al norte fueron construidos o reforzados ya en los años 964-968, año en que Harald era el Rey de Dinamarca. Pero debe haber pensado que no era suficiente, y por lo tanto también construyó Kovirke, probablemente en el año 983.

También las murallas semicirculares alrededor de las ciudades comerciales de Haithabu y Aarhus se han construido durante el reinado de Harald.

Historia

Se necesitaba una ruta comercial lucrativa para protegerse contra los ataques de saqueo de las tribus opuestas. Los primeros estados estatales en Dinamarca pronto se dieron cuenta de que este lugar estratégico podría ser descartado con relativamente poco esfuerzo para atacar los ataques terrestres en el norte de Jutlandia. El Eider y el Treene estaban retorcidos en una zona pantanosa y pantanosa, que era prácticamente intransitable en ese momento, pero la etapa terrestre de la carretera era más protectora. El Schlei se estrechos confines iban a ser atacados los buques mercantes en el agua, por lo sáncrendszer una sección de la pared del este (Ostwall) Schlein acompañar todo el sur, ahora conocida como península Schwanse cerrada antes de intrusos.

En 1950-51 el área fue colocada bajo protección de la naturaleza, y en 1958 los restos de Danevirke también fueron protegidos. En 1990 se estableció el Museo Danevirke. Durante las excavaciones de 2010 y 2012, se descubrió la única puerta de entrada a Danevirke, por la que pasó el buque de guerra norte-sur Ochsenweg.

Para más información visitar:

http://www.dandebat.dk/eng-dk-historie19.htm

http://www.wikiwand.com/en/Danevirke

Vista aérea actual zona Danevirke. Abajo a la derecha derecha, excavación de los cimientos de madera (The Oxford Ilustrated History of the Vikings pg.5)

Waldemars Mound en Danevirke, sistema de fortificaciones danesas en Schleswig-Holstein, Schleswig-Holstein Pregunta, ilustración de la revista Illustrated London News, volumen XLIV, 23 de enero de 1864

La ubicación de Danevirke A Danevirke elhelyezkedése

Superficie y aguas del área A terület domborzata és vizei

Danevirke actualmente.

Inscripción de Behistún

Inscripción de Behistún

La inscripción de Behistún, grabada en la pared de un acantilado, contiene el mismo texto en tres idiomas, donde se explica la historia de las conquistas del rey Darío I, y está ilustrada con imágenes talladas del soberano con otros personajes presentes.

Coordenadas:  34°23′26″N 47°26′09″E

País:  Irán

N.° identificación: 1222

La inscripción de Behistún (en persa: بیستون ) es una inscripción monumental en piedra de la época del imperio aqueménida (s. VI a.C.). Está inscrita sobre la pared de un acantilado en la provincia de Kermanshah, al oeste de Irán, a unos 100 metros de altura. Fue ordenada inscribir por Darío I de Persia en algún momento posterior a su accesión al trono del imperio persa en 522 a.C. y antes de su muerte en 486 a.C.

La inscripción incluye tres versiones del mismo texto, en tres lenguajes diferentes, empleando escritura cuneiforme: persa antiguo, elamita y babilonio. Un oficial del ejército británico, Sir Henry Rawlinson, transcribió la inscripción en dos momentos, en 1835 y 1843. Rawlinson pudo traducir el texto cuneiforme en antiguo persa en 1838, y los textos elamitas y babilonios fueron traducidos por Rawlinson y otros después de 1843. Está inscripción es a la escritura cuneiforme lo que la Piedra de Rosetta a los jeroglíficos egipcios: el documento clave para el desciframiento de una escritura antigua desconocida que muestra el mismo texto en otro idioma conocido. El lenguaje babilonio era una forma tardía del acadio; ambas son lenguas semíticas. La inscripción de Behistún fue declarada Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en el año 2006. Abarca una zona de protección de 187 ha y una zona de respeto de 361 ha.

La inscripción

El texto de la inscripción es una proclamación de las hazañas de Darío I de Persia previas a su acceso al trono. Los tres textos, que presentan básicamente el mismo contenido, están escritos en tres lenguas distintas, usando para cada uno una adaptación de la escritura cuneiforme. El panel inmediatamente bajo el friso está escrito en persa antiguo, una lengua indoeuropea. Los otros dos textos fueron escritos en elamita y babilonio, ambas lenguas semíticas. Darío gobernó el Imperio Persa desde el año 521 a. C. hasta el 486 a. C. En algún momento hacia el 515 a. C. ordenó la creación de esta inscripción, que describiera un largo relato de su ascenso frente al usurpador Gaumata y las subsecuentes guerras victoriosas de Darío y el sofocamiento final de la rebelión, para ser así inscritas en un acantilado cercano a la moderna ciudad de Bisistun, en las colinas de los Montes Zagros de Irán, en el punto donde se yerguen desde el llano de Kermanshah.

La inscripción mide aproximadamente 15 metros de alto por 25 de ancho, y se halla 100 metros por encima de un acantilado al lado de un antiguo camino que unía las capitales de Mesopotamia y Media (Babilonia y Ecbatana). Su acceso es muy complicado, ya que, después de su finalización, las laderas fueron eliminadas para hacer la inscripción más perdurable.

Columna 1 (DB I 1-15), boceto de Fr. Spiegel (1881).

El texto en persa antiguo contiene 414 líneas en cinco columnas; el texto elamita incluye 593 líneas en ocho columnas y el babilonio tiene sólo 112 líneas. La inscripción fue ilustrada con un bajorrelieve de la vida de Darío, dos sirvientes y diez figuras de un metro de altura, que representan los diferentes pueblos conquistados; el dios Ahura Mazda, representado como Faravahar, se muestra flotando sobre el conjunto de figuras mientras bendice al rey. Una figura parece haber sido agregada después de que las otras estuvieran acabadas, al igual que la barba de Darío, que es un bloque de piedra separado unido a la figura con pernos de hierro y plomo, un hecho realmente excepcional.

En la historia antigua

La primera referencia histórica de que se tiene noticia sobre la inscripción es a través del autor griego Ctesias de Cnido, quien conoció su existencia sobre el 400 a. C. Tácito asimismo la menciona e incluye una descripción de algunos de los antiguos monumentos auxiliares en la base del acantilado, donde había un manantial. Lo que se ha podido recuperar de ellos es coherente con la descripción de Tácito. Diodoro de Sicilia también escribe sobre el «Bagistanon» y sostiene que fue inscrito por la reina Semíramis de Babilonia.

Tras la caída del Imperio Persa y los reinos herederos (el imperio macedonio, el imperio parto y el imperio sasánida), y después de que la escritura cuneiforme cayera en desuso, la naturaleza de la inscripción fue olvidada, y se le atribuyó un origen cuando menos fantasioso o mítico. Durante siglos, en vez de ser atribuida a Darío (uno de los primeros reyes persas), se creyó que procedía del reino de Cosroes II de Persia (uno de los últimos). Una leyenda narraba que había sido creada por Farhad, amante de la esposa de Cosroes, Shirin. Exiliado por su transgresión, se encomendó a Farhad la tarea de horadar la montaña para encontrar agua; si tenía éxito, le darían autorización para casarse con Shirin. Tras muchos años y ya con media montaña suprimida, Farhad encontró agua, pero Cosroes le informó que Shirin había muerto. Se volvió loco, y se lanzó desde lo alto del acantilado. Naturalmente, Shirin no había muerto, y se ahorcó al enterarse de la noticia.

Descubrimiento

Textos cuneiformes de la inscripción de Behistún.

No fue hasta 1598, cuando el inglés Robert Sherley la vio durante una misión diplomática en Persia en nombre de Austria, que la inscripción atrajo por primera vez la atención de los eruditos de Europa Occidental, quienes llegaron a la conclusión de que era un relato de la ascensión de Jesús. Las interpretaciones bíblicas erróneas por parte de los europeos fueron abundantes en los dos siglos siguientes, incluyendo teorías tales como que se trataba de Cristo y sus apóstoles, las tribus de Israel o Salmanasar I de Asiria.

En 1835, Sir Henry Rawlinson, un oficial del ejército británico que entrenaba al ejército del Sah de Persia, empezó a estudiar seriamente la inscripción. Como en esa época el nombre de la ciudad de Bisistun se había anglicizado en «Behistun», el monumento empezó a ser conocido como la «inscripción de Behistun». A pesar de su inaccesibilidad, Rawlinson consiguió escalar el acantilado y copiar la inscripción en persa antiguo. La versión en lengua elamita se encontraba al borde de un abismo, y la versión en lengua babilonia estaba cuatro metros más abajo; ambas estaban lejos de ser fácilmente alcanzables y se dejaron para ulteriores intentos.

Pertrechado con el texto persa, y con una tercera parte de un silabario puesto a su disposición por el experto en escritura cuneiforme Georg Friedrich Grotefend, Rawlinson empezó a trabajar para descifrar el texto. Afortunadamente, la primera sección del texto contenía una lista de reyes persas idéntica a la descrita por Heródoto. Emparejando los nombres y los caracteres, Rawlinson pudo descifrar en 1838 la forma cuneiforme usada por el persa antiguo.

Vinieron luego los dos textos restantes. Después de una prolongación de su servicio en Afganistán, Rawlinson volvió a estudiar la inscripción en 1843. Con unos tablones cruzó el espacio existente entre el texto en persa antiguo y el elamita, y lo copió. Entonces encontró a un resuelto chico de la zona que escaló por una grieta del acantilado con cuerdas y aparejos hasta el texto babilonio, de manera que se pudieran tomar moldes en papel maché. Rawlinson tradujo el texto y el lenguaje babilonios, independientemente de Edward Hincks, Julius Oppert y William Henry Fox Talbot, quienes también contribuyeron al descifrado. Edwin Norris y otros fueron los primeros que hicieron lo mismo con el elamita. Conociendo tres de los lenguajes primarios de Mesopotamia, y tres variaciones de la escritura cuneiforme, estos descifrados fueron una de las claves para situar la Asiriología en una situación de modernidad.

Se cree que Darío quiso situar la inscripción en un lugar inaccesible para mantenerla a salvo de modificaciones. Su legibilidad jugó un papel secundario, pues el texto es completamente ilegible desde el nivel del suelo. El monumento sufrió algunos daños en la Segunda Guerra Mundial porque los soldados británicos lo usaban para prácticas de tiro. El rostro de Ahura Mazda está completamente destrozado.

http://www.proel.org/index.php?pagina=alfabetos/sumerio

https://reydekish.com/2016/06/10/el-redescubrimiento-de-las-lenguas-ancestrales/

Se conocen signos más o menos desde 3.400-3.200

La figura inferior muestra los estilos de escritura de tres grandes sistemas cuneiformes: babilónico, ugarítico y asirio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Estela de Merenptah

Estela de Merenptah

Material Granito gris

Inscripción Descripción de las victorias de Merenptah, incluyendo la primera mención extra-bíblica de Israel

Realización: cerca 1208 a. C.

Período: Dinastía XVIII y Dinastía XIX

Civilización: Antiguo Egipto Imperio Nuevo

Descubrimiento: 1896

Descubridor: Flinders Petrie

Ubicación actual: Museo de El Cairo, sala R 12

La Estela de Merneptah, también llamada Estela de la victoria o Estela de Israel, es una losa de granito gris, erigida por el faraón Amenhotep III e inscrita más tarde, en el reverso, por el faraón Merneptah para conmemorar su victoriosa campaña militar en tierras de Canaán hacia 1210 a. C.

Descubrimiento e importancia

La estela fue descubierta en 1896 por Flinders Petrie en el templo funerario de Merenptah, en la región de Tebas (Egipto). La piedra ha alcanzado gran notoriedad porque el texto grabado incluye posiblemente la primera mención conocida de Israel (es decir, los israelitas como grupo), en la penúltima línea, dentro de una lista de los pueblos derrotados por Merneptah. Por esta razón, muchos académicos la denominan «Estela de Israel».

Texto jeroglífico de la estela

Dibujo de Flinders Petrie que reproduce en espejo la parte inferior de la estela

Traducción

Las diferentes traducciones otorgan el mismo sentido a la mención de quienes fueron derrotados:

Los príncipes están postrados, diciendo: ¡clemencia!

Ninguno alza su cabeza a lo largo de los Nueve Arcos.1

Libia está desolada, Hatti está pacificada,

Canaán está despojada de todo lo que tenía malo,

Ascalón está deportada, Gezer está tomada,

Yanoam parece como si no hubiese existido jamás,

Isr[A]r (Israel)2 está derribado y yermo, no tiene semilla.3

Siria se ha convertido en una viuda para Egipto.

¡Todas las tierras están unidas, están pacificadas!

Los pueblos mencionados en la estela llevan el determinativo5 de tierra extranjera, pero Israel es mencionado de diferente manera, al utilizar el determinativo como un gentilicio: se habla de «las gentes de Israel», mostrando que para los egipcios de esa época, Israel era considerado un grupo extranjero. Este importante primer documento extra-bíblico expresa además la presencia de los israelitas como uno de los grupos que pueblan el área del levante mediterráneo.6

La Estela de Merneptah, conocida como la Estela de Israel, data del año 1.207 a.C, y mide 7,5 metros de altura. De granito negro en un único bloque, fue descubierta por Flinders Petrie en las ruinas del templo funerario del faraón Merneptah en Tebas, en 1896. La mayor parte de su texto jeroglífico celebra la derrota de los libios y los Pueblos del Mar aliados en su quinto año de reinado.  La estela es famosa por sus últimas tres líneas del texto, en donde menciona brevemente una campaña en Canaán por parte de Merneptah, en el contexto de haber pacificado la situación política del Mediterráneo oriental. La “Estela de la Victoria”,como también se la denomina, registra las campañas militares y las victorias del Faraón Merneptah, el hijo del poderoso Ramsés II, que reinó en Egipto alrededor de 1.215 a.C., durante el tiempo bíblico de los jueces en Israel. Sin embargo, la relevancia del hallazgo se encuentra en la mención de “Israel”, la más antigua hallada hasta la fecha. Es cierto que egiptólogos y eruditos bíblicos como Manfred Görg, Peter van der Veen y Christoffer Theis sugieren que puede haber una referencia aún más temprana a Israel en una inscripción egipcia que se halla en el Museo Egipcio de Berlín, pero esa traducción no está clara y no hay consenso entre los académicos. Por el contrario podemos decir, que la Estela de Mernepath es una de las inscripciones egipcias sobre las que se ha hecho un estudio lingüístico en profundidad para determinar, en la medida de lo posible, su significado.

El texto no debe ser leído como un poema, ya que para los antiguos egipcios, el texto escrito, en tanto que subsistiese, poseía el valor de referirse al mundo real.7

  Expresión egipcia empleada para designar a los ‘países extranjeros’.

 

 

Isr[A]r, según la interpretación de Flinders Petrie: «Israel».

    Semilla o simiente se refiere a que los israelitas ya no poseen granos como materia prima para poder desarrollar sus cultivos (Carol A. Redmount, en: The Oxford History of the Biblical World, Oxford University Press. 2001, p. 97: «Bitter lives: Israel in and out of Egypt»).

    W.M. Flinders Petrie y Wilhelm Spiegelberg, Six Temples at Thebes, Londres: Quaritch, 1896-97, pp. 26-28; también Claire Lalouette, L’empire des Ramsès, París: Flammarion, 2000, p. 276 (versión original e integral del texto que figura en la estela).

    Sufijo egipcio, no fonético, indicando el grupo conceptual de la palabra.

    Primeros indicios sobre el origen de Israel

Detalle de la estela con la mención de Israel

Estela de los buitres

Estela de los buitres

Estela de los buitres de Eannatum de Lagash

Detalle de un fragmento de la Estela de los buitres.

Material: Piedra caliza

Altura: 1,80 m

Ancho: 1,30 m

Profundidad: 0,11 m

Inscripción

Conmemora la victoria del rey Eannatum sobre Umma. La imagen representa la primera formación en falange de la que se tiene constancia.

Escritura: Cuneiforme

Realización: siglo XXV a.C.

Período: Período Dinástico Arcaico

Civilización: Sumeria

Descubrimiento: Década de 1880

Descubridor: Ernest de Sarzec

Procedencia: Antigua Ngirsu; Di Car, Irak

Ubicación actual: Museo del Louvre; París, Francia

La Estela de los buitres es una serie de grabados conmemorativos de la victoria del rey Eannatum de Lagash sobre Umma, a finales del período Dinástico Arcaico. Su creación se sitúa hacia el 2450 a. C.

Tras un primer conflicto entre ellos que habría sido resuelto mediante el arbitraje del rey de Kish, Meslim, años después un nuevo rey de Umma, Akurgal, quien se habría distinguido en la construcción de templos y canales, habría reanudado la guerra. Entonces, según se cuenta en la estela, el hijo del rey de Lagash, Eannatum, venció al rey de Umma, lo que habría puesto a Lagash en una posición hegemónica en Sumeria.

La estela debe su nombre a ciertos fragmentos en los que se puede ver cómo los soldados de Lagash desfilan en formación sobre un suelo plagado de cadáveres, a los que acuden los perros y los buitres.

El fragmento que tenemos muestra un bajo relieve, figurativo y de carácter narrativo, que divide la historia en dos registros horizontales. En el superior, aparece una hilera de soldados pertrechados con escudos y lanzas, detrás del rey Eannatum, en la escena, los soldados pisotean sin piedad los cadáveres del ejército rival. En el registro inferior, aparecen también una serie de soldados dispuestos en diagonal y pertrechados con lanzas siguiendo al rey. Se trata de una campaña contra la ciudad de Umma a la que consiguieron conquistar.

 Análisis formal: Una de las principales innovaciones de la escultura mesopotámica será la aparición del relieve narrativo. Con esta Estela de los Buitres nos encontramos seguramente ante una  de las primeras escenas históricas y bélicas de la historia. Como la mayoría de la escultura mesopotámica, responde a una concepción del arte como idea, no se trata de representar la realidad, por lo que los personajes, y los objetos sufren un proceso de reducción que los reducen a formas esenciales que permiten una mejor comprensión de la historia por los espectadores. Para conseguir esa claridad conceptual se hace uso de ciertos convencionalismos como el uso de la ley de la frontalidad, que podemos observar por disponer a las figuras con el torso de frente y los miembros y cabeza de perfil. En el caso del primer registro, vemos que la representación de los soldados tras sus escudos se resuelve con poca fortuna, entre otras cosas, porque no existe un empleo de la perspectiva geométrica o puntos de fuga, ni tampoco ningún sistema de que profundidad a la escena, por lo que vemos un conjuntos de manos que sujetan lanzas sin que sepamos muy bien a quienes pertenecen, tampoco coinciden el número de cabezas con el de pies, lo que nos lleva a concluir la importancia de los convencionalismos en la representación de esta época. También se recurre a la isocefalia, donde los soldados tienen todos la misma cara, sin que sea observable diferencias particulares o alusión a los rasgos particulares de los personajes. El empleo de una perspectiva jerárquica, donde el rey es representado con un tamaño, muy superior al resto.

La Estela de los Buitres, tiene una función narrativa y conmemorativa de la batalla librada por el rey Eannatum de Lagash contra la ciudad de Umma. Sin embargo, se desprende una función simbólica y propagandística que trata de enaltecer el poder y fuerza militar del propio rey.

La cultura mesopotámica fue una cultura fundamentalmente guerrera, todos los pueblos que rodearon la cuenca de los ríos Tigris y Eúfrates ambicionaron ocupar el Creciente Fértil, desde sumerios en el sur, acadios y otros pueblos como los babilónicos. Además un sistema político basado en la ciudad-estado hizo que muchas veces se dieran enfrentamientos entre ciudades del mismo pueblo o cultura, por motivos diversos como pudieran ser problemas fronterizos, influencia sobre rutas de comercio, o pugnas por los recursos hídricos. Desde luego, esta Estela de los Buitres, es el reflejo de este tipo de sociedad bélica, y muchos de los convencionalismos adoptados tenían la finalidad de exaltar, en un ejercicio de propaganda política, al propio rey, el uso de una serie de convencionalismos, como hemos descrito anteriormente, permite o facilita la asimilación de los conceptos a una sociedad analfabeta. Lejos de tratar de establecer una influencia directa, sabemos que muchos de estos convencionalismos se volvieron a utilizar durante el Románico, con el mismo sentido propagandístico y divulgativo, aunque con un contenido diferente como era la Gloria de Dios.

El anverso de la pieza muestra una figura de una diosa y al dios Ningirsu golpeando con una maza a los enemigos capturados en una red. En el reverso, el texto se reparte en cuatro bandas en las que también se representan diversas escenas de la batalla: el rey marchando con sus tropas sobre los cuerpos de los enemigos mientras buitres y leones devoran otros cadáveres; el rey en su carro de guerra; la propia batalla; y, finalmente, el funeral de los soldados caídos y las ofrendas a los dioses. El relato se cierra con una serie de juramentos por Ninurshaga, Enki, Suen, Utu y Ninki, y un epílogo final afirmando que la acción del rey supone una mayor gloria para el dios Ningirsu. (Pilar Rivero-Julián Pelegrín).

1) – El conflicto entre Lagash y Umma

[…]. El disminuyó los campos de abastecimiento y además impuso allí el correspondiente tributo de cebada. El rey de Lagash […]. El hombre de Umma reaccionó arrogantemente y rechazó a Lagash. Aunque Akurgal, rey de Lagash, hijo de Ur-Nanshe, [rey de Lagash] […], [el hombre de Umma] reaccionó altivamente y se opuso a Lagash por la posesión de sus campos de abastecimiento. El [triple] león del Gimunshaga se revolvió entonces lleno de rabia a Ningirsu (diciendo): “Umma ha […] mi abastecimiento y mis posesiones y los campos agrícolas de la Gu´edenna”.

2) – Nacimiento y elección de Eannatum

[El señor Ni]ngirsu, [el hé]roe [de En]lil, declaró en la hermosa cella el deseo. Ningirsu vertió [el semen] de Eannatum en el [seno de Baba. Baba lo dio a luz en la cella. La madre Baba] se alegró de él (= Eannatum)]. Inanna lo cogió en brazos y le asigno como nombre: “Aquel que es apropiado para el Eanna de Inanna del Ebgal”. Y lo depositó sobre las sagradas rodillas de Ninkhursag (y) Ninkhursag se lo puso en su pecho derecho. Ningirsu se regocijó de Eannatum, cuyo semen había sido vertido en el seno por (el propio) Ningirsu. Ningirsu le midió según su palmo: cinco codos de largo le midió según su codo. (En total): ¡Cinco codos (y) un palmo! Ningirsu [(entonces) le concedió] con gran alegría [la realeza sobre Lagash].

3) – Las maldiciones de Eannatum contra Umma

[El dotado de nombre por Ningirsu], Eannatum, el poderoso, declaró: “¡El Kur le (pertenece) a él!” El (= Ningirsu) [impuso (como)] nombre a Eannatum el (mismo) nombre que le había asignado Inanna, “Eanna-Inanna-Ebgalkaka-atum”.  Y tal nombre [lo ha proclamado] en [el cielo] y en la tierra. [Eannatum], el poderoso, que fue nombrado con nombre por Ningirsu, [que ha declarado] “¡El Kur le (pertenece) a él!”, proclama en virtud de la antigua tradición: “El regente de Umma, ¿Dónde está reclutando? ¡Con otros hombres […] es capaz de disfrutar de la Gu´edenna, el amado campo de Ningirsu! ¡Que éste lo abata!”.

4) – El sueño de Eannatum

[…] El (= Ningirsu) lo siguió, caminando detrás. (Junto) a aquel que yace, a aquel que yace, [se acercó junto a su cabeza]. (Junto) a aquel que yace, (junto) a Eannatum,  [su ama]do señor, [Ningirsu, se le acercó junto a su cabeza y a Eannatum, (que estaba) tumbado, le habló]: “La misma Kish abandonará a Umma, (porque) estando ahora, desilusionada, no la soporta más. Junto a tu derecha surgirá esplendoroso el dios Utu, al tiempo que tu frente estará rodeada (de una corona de cañas encendidas)”

5) – Descripción de la campaña contra Umma

“¡Oh Eannatum […] tú golpearás allí! Sus cadáveres, en número de 3600, alcanzarán la base del cielo. [En] Umma […] ellos alzarán la mano en contra suya (= en contra del hombre de Umma) (y) en el corazón de Umma lo matarán. (En) la región de Nanga […]. El se midió luchando con él. Una persona disparó una flecha contra Eannatum; y éste se debilitó a causa de la flecha, pero la rompió gritando fuertemente. La persona (enemiga) […]. Eannatum desencadenó, como si fuese una tempestad de arena, un diluvio en Umma […].
Eannatum, el hombre de palabra justa, rediseñó la frontera [junto al hombre de Umma], dejando una parte del terreno bajo el control de Umma y erigió estelas en aquel lugar. El hombre de Umma […]. El de[rrotó a Umma] y amontonó allí 20 tú[mulos de cadáveres]. Eannatum, sobre quien Shulutul derramó lagrimas de alegría, E[ann]atum  mientras […]. E[annatum] ha destruido todos los países extranjeros. Ean[natu]m ha devuelto al control [de Nin]g[irsu su ama]do campo, la Gu´edenna […]. El campo Dana en el Kikhara de Ningirsu, el […]. Eannatum erigió una [estela] en el gran templo de [Ningirsu]. […] de Ningirsu, Eannatum es el […] de Ningirsu. Su dios personal (es Shulutul). Los campos Badag […]. [Eannatum], llamado con [un nombre] por Ningir[su], ha vuelto a poner bajo [el control (de Ningirsu los campos indicados)].

6) – Los juramentos

  1. a) – Juramento por Enlil

Eannatum ha entregado al hombre de Umma la gran red de Enlil y le ha hecho jurar sobre ella. El hombre de Umma prestó a Eannatum el (siguiente) juramento: “¡Por la vida de Enlil, el señor del cielo y la tierra! Voy a explotar el campo de Ningirsu a titulo de préstamo. ¡Declaro el canal de regadío demasiado profundo! [Para] siem[pre] y por todas partes ya no traspasaré jamás la frontera de Ningirsu. No cambiaré jamás los canales de regadío y los fosos. No arrancaré jamás las estelas colocadas allí. Si a pesar de todo yo traspasase la frontera ¡que caiga la gran red de Enlil, el señor del cielo y la tierra, sobre la cual he jurado, encima de Umma, desde el cielo!” Eannatum realmente también es sabio; aplicó maquillaje de antimonio sobre los ojos de dos palomas y adornó sus cabezas con (coronas de) cedro y las soltó para Enlil, el señor del cielo y la tierra, hacia Nippur, al Ekur (con el siguiente mensaje): “Si un hombre de Umma, después de lo que ha declarado y reiterado a mi señor Enlil, hubiese de impugnar (este) acuerdo –hasta que aquel día llegue, será válido el acuerdo- en aquel día (en el que) quiera violar este acuerdo ¡que la gran red de Enlil, sobre la cual él ha prestado juramento, caiga del cielo (encima) de Umma!”.

  1. b) – Juramento por Ninkhursag

Eannatum entregó al hombre de Umma la gran red de Ninkhursag (y) le hizo prestar juramento sobre ella. El hombre de Umma [prestó (entonces)] a Eannatum [(el siguiente) juramento]: [ “¡Por la vida de Ninkhursag! Voy a explotar el campo de Ningirsu a titulo de préstamo. ¡Declaro el canal de regadío demasiado profundo! Para siempre y por todas partes ya no traspasaré jamás la frontera de Ningirsu. No cambiaré jamás los canales de regadío y los fosos. No arrancaré jamás las estelas colocadas allí. Si a pesar de todo yo traspasase la frontera ¡que caiga la gran red de Ninkhursag, sobre la cual he jurado, encima de Umma, desde el cielo!” Eannatum] realmente también es sabio; aplicó maquillaje de antimonio sobre los ojos de dos palomas y adornó sus cabezas con (coronas de) cedro (y) [las soltó] para Ninkhursag, hacia Kesh (con el siguiente mensaje): “Si un hombre de Umma, [después de lo que ha declarado y reiterado] a [mi] madre Ninkhursag, hubiese de impugnar este acuerdo –hasta que aquel día llegue, será válido el acuerdo- en aquel día [(en el que) quiera violar este acuerdo] ¡que la gran [red] de Ninkhursag, sobre la cual él ha prestado juramento, caiga del cielo encima de Umma!”.

  1. c) – Juramento por Enki

Eannatum [entregó al hombre de Umma la gran red de Enki, rey del Abzu, y le hizo prestar juramento sobre ella. El hombre de Umma prestó (entonces) a Eannatum el (siguiente) juramento:  “¡Por la vida de Enki, rey del Abzu! Voy a explotar el campo de Ningirsu a titulo de préstamo. ¡Declaro el canal de regadío demasiado profundo! Para siempre y por todas partes ya no traspasaré jamás la frontera de Ningirsu. No cambiaré jamás los canales de regadío y los fosos. No arrancaré jamás las estelas colocadas allí]. Si a pesar de todo yo traspasase la frontera ¡que caiga la gran red de Enki, rey del Abzu, sobre la cual he jurado, encima de Umma, desde el cielo!” Ean[natum realmente también es sabio; aplicó maquillaje de antimonio sobre los ojos de dos palomas y adornó sus cabezas con (coronas de) cedro y las soltó para [Enki, en el Eninnu] de Ningirsu. Eannatum juró por los peces sukhur, que están dispuestos (como ofrenda) frente al Abzu:  “[Si un hombre de Umma], después de lo que ha declarado y reiterado a mi señor Enk [hubiese de impugnar este acuerdo] –hasta que aquel día llegue, será válido el acuerdo- en aquel día [(en el que) quiera violar este acuerdo ¡que la gran red de Enki, sobre la cual él ha prestado juramento, caiga del cielo encima de Umma!]”.

  1. d) –Juramento por Sin

[Eannatum] entregó al hombre de Umma [la gran red de Sin, el impetuoso becerro de Enlil], y le hizo prestar juramento sobre ella. El hombre de Um[ma prestó (entonces) a Eannatum el (siguiente) juramento:  “¡Por la vida de Sin, el impetuoso becerro de Enlil]! Voy a explotar [el campo de Ningirsu] a titulo de préstamo. ¡Declaro el canal de regadío demasiado profundo! Para siempre y por todas partes ya no traspasaré jamás la frontera de Ningirsu. No cambiaré jamás los canales de regadío y los fosos. No arrancaré jamás las estelas colocadas allí. Si (a pesar de todo) yo traspasase (la frontera) ¡que caiga la gran red de Sin, el impetuoso becerro de [Emlil, sobre la cual he jurado, encima de Umma], desde el cielo!” Eannatum realmente también es sabio; aplicó maquillaje de antimonio sobre los ojos de cuatro palomas y adornó sus cabezas con (coronas de) cedro y las soltó [a dos de ellas hacia el Ekishnugal], en Ur, y [soltó a las otras dos hacia (…) la santa] habitación de Sin (con este mensaje): “Si un hombre de Umma, después de lo que ha declarado y reiterado [a mi señor Sin], el impetuoso becerro de Enlil, [hubiese de impugnar este acuerdo –hasta que aquel día llegue, será válido el acuerdo- en aquel día (en el que) quiera violar este acuerdo ¡que la gran red de Sin, sobre la cual él ha prestado juramento, caiga del cielo encima de Umma!]”.

  1. e) – Juramento por Utu

Eannatum entregó al hombre de Umma la gran red de Utu, señor de la vegetación, y le hizo prestar juramento sobre ella. El hombre de Umma prestó (entonces) a Eannatum el (siguiente) juramento:  “¡Por la vida de Utu, [señor de la vegetación! Voy a explotar el campo de Ningirsu a titulo de préstamo. ¡Declaro el canal de regadío demasiado profundo! Para siempre y por todas partes] ya no traspasaré jamás la frontera de Ningirsu. No cambiaré jamás los canales de regadío y [los fosos]. No arrancaré jamás las estelas colocadas allí. Si (a pesar de todo) yo traspasase (la frontera) ¡que caiga la gran red de Utu, señor de la vegetación, sobre la cual he jurado, encima de Umma, desde el cielo!” Eannatum realmente también es sabio; aplicó maquillaje de antimonio sobre los ojos de cuatro palomas y adornó sus cabezas con (coronas de) cedro (y las soltó) hacia Utu, señor de la vegetación, (al) Ebabbar de Larsa, para ofrecerlas como toros de sacrificio (con este mensaje): “Si un hombre de Um[ma], después de lo que ha declarado y reiterado a mí se[ñor Utu], hubiese de impugnar este acuerdo –hasta que aquel día llegue, será válido el acuerdo- en aquel día (en el que) quiera violar este acuerdo ¡que la gran red de Utu, sobre la cual él ha prestado juramento, [caiga del cielo] encima de Umma!”.

  1. f) – Juramento por Ninki

[Eannatum entregó al hombre de Umma la gran red de Ninki], y le hizo prestar juramento sobre el nombre de Ninki. El hombre de Umma prestó (entonces) a Eannatum el (siguiente) juramento:  “¡Por la vida de Ninki! Voy a explotar [el campo de Ningirsu] a titulo de préstamo. ¡Declaro el canal de regadío demasiado profundo! [Para siempre] y por to[das partes] ya [no traspasaré jamás] la fron[tera] de Ningirsu. No cambiaré jamás los canales de regadío y los fosos. No arrancaré jamás las estelas colocadas allí. Si (a pesar de todo) yo traspasase la frontera, pueda Ninki, [cuyo nombre he invo]cado, hacer salir [serpientes de la profundidad de la tierra] y morder los pies (de Umma)! [Si] Umma [traspasase este] canal fronterizo, [pueda Ninki eliminar el terreno debajo de sus pies].  [Eannatum] realmente también es sabio […]: “[Si un hombre de Umma, después de lo que ha declarado y reiterado a Ninki] […], hubiese de impugnar (este acuerdo) –hasta que aquel día llegue, será válido el acuerdo- en aquel día (en el que) quiera violar este acuerdo ¡que Ninki, por el  cual él ha prestado juramento, haga salir de la tierra serpientes y morder los pies (de Umma)! Si Umma traspasase este canal fronterizo, ¡pueda Ninki eliminar el terreno debajo de sus pies!”.

7) – Resumen de la gesta de Eannatum

Eannatum, rey de Lagash, dotado de fuerza por Enlil, alimentado por la exquisita lecha de Ninkhursag, que fue nombrado con un buen nombre por Inanna, dotado de sabiduría por Enki, el elegido en el corazón de Nanshe, la poderosa señora, [el que so]mete a [todos los países extranjeros] a Nin[girsu], el que fue llamado con nombre por Khendursag, el amigo preferido de Lugal URUxKAR, el amado esposo de Inanna, [derribó con las armas] Elam y Sabartu, los países montañosos (repletos) de leña y tesoros. Ha derrotado con las armas a […], ha derrotado con las armas a Susa, a derrotado con las armas a los regentes de la confederación de URUxA, colocados al frente (del ejercito), ha derrotado con las armas a […], ha destruido Arua, ha derribado con las armas a Ur, que pretendía la hegemonía sobre Sumer […].
Eannatum […] que ha conseguido devolver la Gu´edenna al control de Ningirsu, Eannatum […] de Nin[girsu], que ha erigido (esta estela) para Ningirsu […].

8) – El nombre de la estela

El nombre de (esta) estela –no (es) el nombre de un hombre- el (= Ningirsu) ha proclamado: “Ningirsu, el señor, la corona de Lumma, (es) la vida del canal Pirigedenna”, Eannatum erigió para el (= Ningirsu) la(s) estela(s) de la Gu´edenna, el amado campo de Ningirsu, quien ha devuelto (la Gu´edenna) al control de Ningirsu.

9) – En el reverso de la estela

  1. a) – Detrás de Eannatum en el registro superior

Eannatum, quien sometió a todos los países extranjeros a Ningirsu.

  1. b) – Delante y detrás de la figura de Eannatum en el segundo registro

Eannatum, [quien] sometió a todos los países extranjeros a [Nin]girsu.

  1. c) – Detrás de una figura golpeada con lanza, en el registro inferio

[K]alb[um], rey de Kish.

Mar de Yoldia

Mar de Yoldia

De Wikipedia

El actual Mar Báltico sufrió (y seguirá sufriendo) modificaciones en su estructura y extensión, por las diversas glaciaciones, geología, movimientos tectónicos, etc. Esto ha originado diversas denominaciones a lo largo del tiempo, según se modificaba su contorno y composición. Estas denominaciones fueron, de más antigua a más moderna: Mar de Yoldia, Lago Ancylus, Mar de Littorina, Mar Mastoglia, Mar de Linnea y el actual Báltico.

Mar de Yoldia es un nombre dado por los geólogos a una etapa variable de agua salobre en la cuenca del mar Báltico que prevaleció después de que el lago de hielo báltico fue drenado al nivel del mar durante la glaciación de Weichsel. Las fechas para el mar de Yoldia se obtienen principalmente por material de datación por radiocarbono de sedimentos y líneas de costa antiguas y de la cronología de las varillas de arcilla. Tienden a variar hasta mil años, pero una buena estimación es 10,300 – 9500 años radiocarbono BP, equivalente a aproximadamente 11,700-10,700 años calendario BP. El mar terminó gradualmente cuando el ascenso isostático de Escandinavia cerró o casi cerró sus efluentes, alterando el equilibrio entre el agua salina y el agua dulce. El mar de Yoldia se convirtió en el lago Ancylus. La etapa del Mar de Yoldia tenía tres fases, de las cuales solo la fase media tenía agua salobre.

El nombre del mar está adaptado del nombre obsoleto del bivalvo, Portlandia arctica (anteriormente conocido como Yoldia arctica), que se encuentra alrededor de Estocolmo. Este bivalvo requiere agua salina fría. Caracteriza la fase media del mar de Yoldia, durante la cual se vierte agua salina en el Báltico, antes de la aceleración del derretimiento de los glaciares.

Descripción

El nivel del mar postglacial, combinado con el rebote isostático, dio como resultado una secuencia de lagos y mares bálticos.

El lago de hielo báltico, el mar de Yoldia, el lago de Ancylus y el mar de Littorina son cuatro etapas reconocidas en la progresión posglacial de la cuenca del Báltico; también hay períodos de transición que pueden considerarse como etapas secundarias. [1] Desde la más antigua hasta la más reciente, ejecutan:

  • El Lago Báltico de Hielo – lago proglacial de agua dulce con un nivel superior al nivel del mar – embalsada por hielo glacial hasta que la presa de hielo se liberó en la ladera norte de las tierras altas de Billingen – el nivel del lago luego cayó ~ 26 metros al nivel del mar – ~ 10,000 años antes el presente (BP). [1]
  • Período de transición: entre el lago de hielo del Báltico y el mar de Yoldia hubo una etapa transitoria del lago antes de la entrada de agua salada. Esto duró ~ 300 años (en el registro geológico se observan 292-309 varvas de deposición anual, dependiendo de dónde se mida).[1]
  • El mar de Yoldia, una conexión de corta duración con el mar a través del centro-sur de Suecia sobre el estrecho de Närke, aproximadamente de 10,000 a 9,600 BP.[1] [2]
  • El lago Ancylus: creación de un lago de agua dulce a través del levantamiento, que bloqueó el estrecho de Närke: 9.600 a 7.800 ΒP. [1]
  • El Mar de Littorina: con el aumento del nivel del mar y la inmersión del estrecho de Øresund, el Báltico se comunicó nuevamente con el Mar del Norte desde ~ 7.800 ΒP hasta el presente. [1] Esto a veces se divide en subetapas:
  • El Mar de Mastogloia, un subgrupo que a veces se usaba para distinguir el período entre 8000 y 7000 años atrás, cuando el Báltico se volvió claramente salobre, durante este período se estableció la circulación del estrecho del Canal de la Mancha y el Danés, aumentando la afluencia del agua del Atlántico.
  • El Mar de Limnea, una subestación que a veces se usa para distinguir la transición del Mar Báltico a una fase más estancada, que actualmente existe: alrededor de 2.500 BP.[1]

El lago báltico de hielo llegó a su fin cuando se desbordó por el centro de Suecia y se drenó, un proceso que se completó en aproximadamente 10.300 BP (años de radiocarbono). Los estrechos a través de la actual región de Estocolmo (a través del lago Vänern y el estrecho de Närke) hasta el Atlántico eran la única salida en ese momento. Cuando el nivel del lago alcanzó el nivel del mar, la diferencia en la salinidad causó un flujo de retorno desde el Mar del Norte, creando regiones salinas en las que floreció el bivalvo marino Yoldia. Esta fase duró hasta aproximadamente 10,000 BP.[3]

Posteriormente, el aumento de la fusión del glaciar proporcionó agua dulce adicional y el lago se estratificó (meromíctico), con agua salada en el fondo y fresca en la parte superior. Durante la vida del mar y de un lugar a otro, la salinidad fue variable. Es discutible si es posible hablar de etapas de salinidad que se apliquen uniformemente a todo el mar.[3]

Aproximadamente a 10,000 BP, la salida continuó subiendo y el lago / mar rompió a través de Dinamarca creando los primeros canales del Gran Cinturón. La apertura total tenía menos de 1 km de ancho e incluía dos canales en el extremo norte. Los canales del Gran Cinturón fueron bloqueados nuevamente por el aumento de la tierra del rebote post-glacial que creó el Lago Ancylus.[3]

Geográficamente, el Golfo de Botnia permaneció bajo el hielo. El golfo de Finlandia estaba abierto, pero la mayor parte de Finlandia era un archipiélago, sobre el cual se extendían gradualmente los desechos transportados por las corrientes glaciares. Un puente terrestre unía Alemania al sur de Suecia a través de Dinamarca. Aliviada de su peso de hielo, Finlandia se levantó gradualmente y de manera desigual del mar. Algunas partes de la costa de Yoldia están hoy sobre el nivel del mar, mientras que otras partes permanecen debajo. El mar de Yoldia hacia su final estaba a unos 30 metros por debajo del nivel actual del mar. Un canal en la ubicación del río Neva conectaba el mar de Yoldia con el lago Ladoga.[3]

El mar de Yoldia existió completamente dentro del período Boreal Blytt-Sernander . Los bosques y especies que bordean sus costas eran boreales. Las culturas mesolíticas continuaron ocupando Dinamarca / sur de Suecia y las costas meridionales del mar. El mar como sistema ecológico llegó a su fin cuando Escandinavia se levantó lo suficiente como para bloquear el flujo a través del área de Estocolmo y el equilibrio salino cambió nuevamente hacia una ecología lacustre.[3]

Evolución de la Glaciación, y de los mares propios de la zona.